jeudi 15 décembre 2011

Youngman can save Saab and Saab can save Youngman


But why are these companies so keen to acquire the deeply troubled Swedish brand? The answer is that Pang Da and Youngman understand the value of a global brand.
Supported by cheap labor, Chinese companies can make products at very low cost, but they are still weak at brand-building.
Weak brands are especially problematic for domestic Chinese automakers because nearly all the global automakers have entered China.
As president of China's largest auto dealer group, Pang Da President Pang Qinghua knows the importance of a strong brand.
Pang Da sells imported Subarus in China. Pang Qinghua knows that even a second-tier global brand such as Subaru commands more respect among Chinese consumers than a domestic brand.
That's why Saab attracts him, and that's why he wants to buy it. "As a brand that has been around from 1947, Saab has a rich cultural heritage and many unique attributes," he told reporters during an industry forum in October.
Youngman -- originally a bus manufacturer -- likewise is dying to acquire a strong brand.
In 2006, the same year that Youngman began producing cars -- company President Pang Qingnian cast his eye on Saab. In 2009, he contacted Saab to express his wish to invest, only to be turned down.
"Saab is a global brand and China is a large market," Pang Qingnian told journalists after signing the acquisition deal with Saab last month. "It is pretty sure that we'll use it to explore the Chinese market."
China's government also has learned to appreciate a strong brand.
In 2010, Beijing overruled Sichuan Tengzhong Heavy Industrial Machinery's bid for General Motors' Hummer brand. But a year later, the government happily blessed the Saab deal.
Behind its attitude change is the government's recognition that the Chinese automakers must build their brands.
Because of their poor images, domestic brands are losing market share in China to global rivals such as Volkswagen and GM. Moreover, they are years away from competing successfully in Europe and the United States.
Zhejiang Geely Holding Group Co.'s acquisition of Volvo has shown that a Chinese automaker can manage a foreign brand. Now the government believes that other domestic automakers might profit from Geely's example.
But Chinese automakers must move quickly. As global automakers recover from the recession, they have become increasingly protective of their technology.
Opportunities to scoop up a distressed global brand are quickly vanishing. This explains why Pang Da and Youngman are making a last-ditch effort to rescue Saab.

Mais pourquoi youngman et Pang Da sont ils si désireux d'acquérir Saab ? La réponse est que Pang Da et Youngman comprennent la valeur d'une marque mondiale.

Soutenu par le travail bon marché, les entreprises chinoises peuvent fabriquer des produits à très faible coût, mais elles sont encore faibles quant au dévellopement de leurs marques .

Les marques faibles chinoises souffrent sur leur marché national face à l'arrivée de tous les constructeurs automobiles mondiaux en Chine .

En tant que président du plus grand groupe de concessionnaire en Chine , le président de Pang Da, Pang Qinghua, comprend l'importance d'une marque forte.

Pang Da importe & vend Subaru en Chine. Pang Qinghua sait que même une marque de second rang mondial telle que Subaru représente plus de commandes parmi les consommateurs chinois qu'une marque nationale.

C'est pourquoi Saab qui l'attire, et c'est pourquoi il veut l'acheter. "En tant que marque qui a été créée autour de 1947, Saab a un patrimoine culturel riche et de nombreux attributs uniques», at-il déclaré lors d'un forum de l'industrie en Octobre.

Youngman - à l'origine un fabricant d'autobus - meurt également d'envie d'acquérir une marque forte.

En 2006, la même année que Youngman a commencé à produire des voitures, son président  Pang Qingnian lorgnait déjà Saab. En 2009, il a contacté Saab pour exprimer son souhait d'investir, avant d'être refusé.

«Saab est une marque mondiale et la Chine est un grand marché", a déclaré aux journalistes Pang Qingnian après la signature de l'accord d'acquisition avec Saab le mois dernier. «Il est pratiquement sûr que nous allons l'utiliser pour explorer le marché chinois."
Le gouvernement chinois a aussi appris à apprécier une marque forte.

En 2010, Pékin a annulé l'offre du Sichuan Tengzhong lourds Machinerie industrielle pour le rachat  de la marque Hummer à GM. Mais un an plus tard, le gouvernement a béni les fiancailles avec Saab.

Derrière son changement d'attitude est la reconnaissance par le gouvernement que les constructeurs automobiles chinois doivent construire leurs marques.

En raison de leur mauvaise image, les marques nationales perdent des parts de marché en Chine face à leurs concurrents mondiaux tels que Volkswagen et GM. Par ailleurs, ils sont à des années de rivaliser avec succès en Europe et aux États-Unis.

L'acquisition de Zhejiang Geely Holding Group Co. 's de Volvo a montré qu'un constructeur automobile chinois peut gérer une marque étrangère. Maintenant, le gouvernement croit que d'autres constructeurs nationaux pourraient s'inspirer de l'exemple de Geely.

Mais les constructeurs automobiles chinois doivent prendre position rapidement. Comme les constructeurs automobiles mondiaux sont confrontés de la récession, ils sont devenus de plus en plus protectionnistes avec leurs technologies.

L'opportunité pour récupérer une marque mondiale en détresse va rapidement disparaît
re. Cela explique pourquoi Pang Da et Youngman font un dernier effort pour sauver Saab.

Source : Yang Jian who is managing editor of Automotive News China.

Aucun commentaire :

Enregistrer un commentaire